-
1 изнемогать от жары
Большой англо-русский и русско-английский словарь > изнемогать от жары
-
2 изнемогать
несовер. - изнемогать;
совер. - изнемочь( от чего-л.) be exhausted( with) ;
совер. тж. break down( with) ;
grow faint( from) ;
collapse;
be(come) exhausted, be(come) enervated изнемогать под тяжестью ≈ to be fainting under a weight он изнемогает от жары ≈ he is exhausted with the heat он изнемогает от усталости ≈ he is dead tired, he is dead beat разг. изнемогать от жары ≈ frizzle, stew, изнемочь be* exhausted;
сов. тж. break* down;
~ от усталости be* faint with exhaustion/fatigue, be* tired out, drop with exhaustion.Большой англо-русский и русско-английский словарь > изнемогать
-
3 frizzle
-
4 stive
изнемогать от жары глагол: -
5 swelter
['sweltə]1) Общая лексика: волнение, духота, жара, заставлять изнемогать от жары, зной, изнемогать от духоты и зноя, изнемогать от жары, изнемогать от жары, зноя, изнемогать от зноя, напряжённость, париться, путаница, сумбур, томиться от жары, изнеможение (от зноя, духоты)2) Устаревшее слово: источать -
6 frizzle
Iverb1) жарить(ся) с шипением2) изнемогать от жарыII1. noun1) завивка (прическа)2) кудри2. verbзавивать(ся) (тж. frizzle up)* * *1 (0) завить2 (n) завивка; курчавые волосы; поджаривание; тугой завиток3 (v) жарить; жариться; завивать; завиваться; завиться; изнемогать от жары* * *1) жарить(ся) с шипением 2) жечь, обжигать* * *[friz·zle || 'frɪzl] n. завивка, кудри v. завивать; жарить с шипением; изнемогать от жары* * *жаритьжаритьсязавиватьзавиватьсязавивкаподжаривание* * *I гл. 1) жарить(ся) с шипением 2) жечь 3) изнемогать от жары II 1. сущ. 1) завиток (волос) 2) кудри 2. гл. 1) виться, завиваться (тж. frizzle up) 2) завивать, делать мелкую завивку -
7 frizzle
̈ɪˈfrɪzl I гл.
1) жарить(ся) с шипением (обыкн. до тех пор, пока края не начнут заворачиваться, или до образования хрустящей корочки) Syn: fry II
2., toast I
2., grill
2.
2) жечь, обжигать Syn: burn II
2., scorch
2.
3) изнемогать от жары II
1. сущ.
1) завиток (волос) Syn: curl
1.
2) кудри, завивка Syn: curls, frizz I
1.
2. гл.
1) виться, завиваться (тж. frizzle up) I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smooth. ≈ Не люблю сушить волосы электрической завивкой - они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые.
2) завивать, делать мелкую завивку ∙ Syn: frizz I
2., curl
2. завивка (жесткие) курчавые волосы тугой завиток завивать завиваться поджаривание( с шипением и потрескиванием) жарить (с шипением) жариться( с шипением) обжигать - to get *d обжечься изнемогать от жары - I was frizzling in Baghdad for months я в течение нескольких месяцев изнемогал от жары в Багдаде frizzle жарить(ся) с шипением ~ завивать(ся) (тж. frizzle up) ~ завивка (прическа) ~ изнемогать от жары ~ кудри -
8 swelter
1. nounзной, духота2. verbизнемогать от зноя* * *1 (0) сумбур2 (n) волнение; духота; жара; зной; изнеможение; напряженность; путаница3 (v) изнемогать от жары; париться* * *духота, зной* * *[swel·ter || 'sweltə(r)] v. изнемогать от зноя, париться* * *жаражарыньзнойизнеможение* * *1. сущ. духота 2. гл. 1) а) изнемогать от зноя; изматывать жарой б) с трудом двигаться (из-за жары) 2) перен. изнемогать (о желания и т.д.) -
9 swelter
ˈsweltə
1. сущ. духота, зной Syn: heat, sultriness
2. гл. изнемогать от зноя жара, зной;
духота изнеможение( от зноя, духоты) сумбур, путаница волнение, напряженность - in a * вне себя изнемогать от жары, зноя;
париться заставлять изнемогать от жары (устаревшее) источать - to * venom источать яд swelter зной, духота ~ изнемогать от зноя -
10 stew
̈ɪstju: I
1. сущ.
1) тушеное мясо beef stew ≈ тушеная говядина mulligan stew ≈ тушеное мясо с луком и картофелем;
малиган, мясная похлебка с овощами veal stew ≈ тушеная телятина Syn: soup
2) разг. беспокойство, волнение
2. гл.
1) тушить(ся), варить(ся) (in) Stew the vegetables in the meat juice to make them tasty. ≈ Чтобы овощи были вкусными, потушите их в мясном соусе. the tea is stewed. ≈ чай перепарен Syn: boil
2) изнемогать от жары
3) волноваться, беспокоиться (тж. stew up) II сущ. рыбий или устричный садок III сущ.;
обыкн. мн.;
уст. публичный дом рыбный садок устричный садок тушеное мясо, тушенка - Irish * ирландское рагу, тушеная баранина с луком и картофелем мешанина, каша, всякая смесь( разговорное) беспокойство, волнение - to be in a (fine) * волноваться, беспокоиться;
быть как на иголках - to get into a (fine) * разволноваться разгоряченное состояние - in a * весь в поту - what a *! какая жара! обыкн. pl (устаревшее) публичный дом (сленг) зубрила тушить, томить тушиться, томиться( разговорное) томиться, изнемогать (тж. * up) - he was *ed up with anxiety его мучила тревога настаиваться( о чае) (разговорное) зубрить - to * over one's books корпеть над книгами > to * in one's own juice /in one's own grease/ самому находить выход из положения, расхлебывать кашу, которую сам заварил > let him * (in his own juice) пусть как хочет, так и выпутывается (сокр. от steward, stewardess) стюардесса, бортпроводница - male * бортпроводник stew разг. беспокойство, волнение;
in a stew в беспокойстве;
как на иголках ~ тушеное мясо;
Irish stew тушеная баранина с луком и картофелем stew разг. беспокойство, волнение;
in a stew в беспокойстве;
как на иголках ~ волноваться, беспокоиться;
взвинчивать себя (тж. stew up) ;
to stew in one's own juice самому расхлебывать последствия собственной неосмотрительности ~ изнемогать от жары ~ (обыкн. pl) уст. публичный дом ~ рыбий или устричный садок ~ тушить(ся), варить(ся) ~ тушеное мясо;
Irish stew тушеная баранина с луком и картофелем ~ волноваться, беспокоиться;
взвинчивать себя (тж. stew up) ;
to stew in one's own juice самому расхлебывать последствия собственной неосмотрительности -
11 droop
dru:p
1. сущ.
1) а) наклон, склон, уклон;
движение вниз, припадание;
тж. перен. His only blemish a droop of the left eyelid. ≈ Единственный его физический недостаток - левый глаз прикрыт больше правого. The droop of the chain is 14 feet. ≈ Цепь идет вниз на 14 футов. droop-snooper Syn: fall, lowering б) изнеможение, упадок сил He's in a deep droop. ≈ Он пал духом.
2) сутулость, "спина колесом" A droop of shoulders. ≈ Сутулость. Syn: rounding of the shoulders, slouch, stoop
3) сл. дурак, простак He was afraid that he might be acting like a droop. ≈ Он боялся, что поступает как дурак.
2. гл.
1) а) поникать, свисать, склонять(ся), наклонять(ся) His head drooped down and a few moments later he fell asleep. ≈ Его голова склонилась набок и через несколько минут он спал. The reindeer resembles the stag, only it somewhat droops the head. ≈ Северный олень похож на обыкновенного, но он обычно ходит с опущенной головой. б) сползать( о плечике, бретельке и т.п.) в) закрываться( о глазах) г) обрушивать, валить The woodman's axe should droop the tree. ≈ А дерево должен повалить топор лесоруба. ∙ Syn: bend, incline, slope
2) переносно а) повесить, понурить голову;
потупить взор (тж. droop down) б) унывать, падать духом When our poor infants droop. ≈ Когда наши бедные дети падают духом. в) увядать, ослабевать;
портиться, ухудшаться Trade languishes, the rate of interest droops. ≈ Торговля хиреет, процентные ставки снижаются. г) изнемогать ∙ Syn: languish, flag
3) поэт. опускаться, клониться к закату (о солнце, дне) The evening wore on, and the sun drooped in the west. ≈ Вечерело, солнце клонилось к западу. Syn: sink, descend, decline наклон;
понижение спад сутулость, сутуловатость - to walk with a * ходить сутулясь, горбиться при ходьбе просторное платье без пояса наклоняться, склоняться;
поникать;
свисать - the branches *ed over the water ветви склонились над водой наклонять;
опускать - to * one's eyes потупить взор - to * one's head повесить голову - to * the colour (американизм) (военное) салютовать флагом опускаться, спускаться, сползать падать;
закатываться, склоняться к закату провисать ослабевать;
чахнуть, вянуть - to * from drought вянуть /сохнуть/ от недостатка влаги изнемогать - to * in the heat изнемогать от жары унывать, падать духом, впадать в уныние - she *ed woth sorrow она была убита горем droop изнемогать ~ изнеможение;
упадок духа ~ наклонять ~ поэт. опускаться;
клониться к закату ~ повесить, понурить( голову) ;
потупить (глаза, взор) ~ понижение, поникание;
наклон ~ свисать, склоняться, поникать ~ сползать, спускаться (о плечике, бретельке) ~ сутулость ~ увядать;
ослабевать;
plants droop from drought растения вянут от засухи ~ унывать, падать духом ~ увядать;
ослабевать;
plants droop from drought растения вянут от засухи -
12 swelter
1. [ʹsweltə] n1. жара, зной; духота2. изнеможение (от зноя, духоты)3. 1) сумбур, путаница2) волнение, напряжённость2. [ʹsweltə] v1. изнемогать от жары, зноя; париться2. заставлять изнемогать от жары3. арх. источать -
13 swelter
1. n жара, зной; духота2. n изнеможение3. n сумбур, путаница4. n волнение, напряжённость5. v изнемогать от жары, зноя; париться6. v заставлять изнемогать от жары7. v арх. источатьСинонимический ряд:1. burn (verb) bake; broil; burn; cook; melt; roast; scorch2. sweat (verb) lather; ooze; perspire; sweat -
14 droop
1. [dru:p] n1. 1) наклон; понижение2) спад2. сутулость, сутуловатостьto walk with a droop - ходить сутулясь, горбиться при ходьбе
3. просторное платье без пояса2. [dru:p] v1. 1) наклоняться, склоняться; поникать; свисать2) наклонять; опускатьto droop the colour - амер. воен. салютовать флагом
2. опускаться, спускаться, сползать3. поэт. падать; закатываться, склоняться к закату4. провисать5. 1) ослабевать; чахнуть, вянутьto droop from drought - вянуть /сохнуть/ от недостатка влаги
2) изнемогать6. унывать, падать духом, впадать в уныние -
15 droop
1. n наклон; понижение2. n спад3. n сутулость, сутуловатостьto walk with a droop — ходить сутулясь, горбиться при ходьбе
4. n просторное платье без пояса5. v наклоняться, склоняться; поникать; свисать6. v наклонять; опускать7. v опускаться, спускаться, сползать8. v поэт. падать; закатываться, склоняться к закату9. v провисать10. v ослабевать; чахнуть, вянуть11. v изнемогать12. v унывать, падать духом, впадать в уныниеСинонимический ряд:1. bend (verb) bend; decline; fade; fail; faint; flag; settle; swag; wilt2. drape (verb) drape; fall3. lower (verb) couch; demit; depress; let down; lower; sink4. slouch (verb) fall heavily; flop; go slack; hang; hunch; loll; lop; sag; slouch; slump; stoop; trollop -
16 melt
melt
1. гл.
1) а) таять б) разг., шутл. плавиться, изнемогать( от жары) I am melting before the fire. ≈ Я плавлюсь от жары перед огнем.
2) а) плавить(ся), растапливать(ся), растворять(ся) The sugar melted in the tea. ≈ Сахар растворился в чае. Syn: dissolve, disintegrate б) разг. исчезать, растворять(ся), улетучиваться Her anger melted at his kind words. ≈ Весь ее гнев испарился от его ласковых слов. Syn: dissolve, liquefy, thaw Ant: crystallize, freeze, harden, jell, solidify
3) уст., перен. быть раздавленным, уничтоженным (чем-л., напр., горем)
4) смягчать(ся) ;
трогать;
умиляться
5) слабеть, уменьшаться;
исчезать While her heart was troubled, her money was melting. ≈ Пока она пребывала в душевных страданиях, ее деньги исчезали. Syn: dwindle
6) (незаметно) переходить (в другую форму) (into) ;
сливаться (часто ≈ о цветовых оттенках) It is difficult to tell where the blue melts into the green. ≈ Трудно сказать, где зеленый становится синим. Syn: blend
2.
7) а) разг. тратить( деньги на алкогольные напитки) б) разменивать (банковый билет) ∙ melt away melt down melt out
2. сущ.
1) расплавленный металл;
расплав( какого-л. металла)
2) плавление, плавка
3) бутерброд, сэндвич с плавленым сыром a tuna melt ≈ сэндвич с тунцом и плавленым сыром расплавленное вещество, расплав плавка таять - to * like wax (рас) таять как воск - the ice will * лед растает - money *s in his hands деньги тают в его руках плавить, растапливать - to * butter растапливать /перетапливать/ масло плавиться, растапливаться - butter *s in the sun масло растапливается на солнце( разговорное) растворяться - sugar *s in the tea растворяться в чае - a pear that *s in the mouth груша, которая тает во рту смягчаться, таять;
умиляться - to * with love таять от любви - to * with pity умиляться от жалости - to * into tears растрогаться до слез;
расплакаться( от жалости) трогать, смягчать - nothing can * him ничто не может тронуть его - pity *ed her heart ее сердце разрывалось от жалости - her grief *ed our hearts ее горе тронуло наши сердца слабеть, уменьшаться, исчезать - the sounds *ed звуки таяли - the clouds *ed тучи рассеялись - her anger *ed ее злость прошла;
она перестала злиться незаметно, постепенно переходить (в др. форму, состояние, цвет и т. п.), сливаться - to * into (the) background сливаться с фоном;
стушеваться - in the rainbow one color *s to another в радуге один цвет незаметно переходит в другой - the sea seemed to * into /with/ the sky казалось, (что) море сливается с небом - the fog was beginning to * into rain туман постепенно переходил в дождь - the thief *ed into the crowd вор исчез /растворился/ в толпе (разговорное) тратить (деньги) разменивать (банковый билет) (военное) (жаргон) нести огромные потери > to * into thin air исчезнуть бесследно, испариться > to look as if butter wouldn't * in one's mouth притворяться /прикидываться/ тихоней;
воды не замутить melt (незаметно) переходить (в другую форму) ;
сливаться ~ плавить(ся), растапливать(ся) ~ плавка ~ расплавленный металл ~ разг. растворять(ся) ~ слабеть, уменьшаться;
исчезать ~ смягчать(ся) ;
трогать;
умиляться ~ таять ~ разг. тратить (деньги) ;
разменивать (банковый билет) ~ away растаять ~ away улетучиваться, исчезать из виду ~ down расплавлять;
растворять ~ out выплавлять -
17 frizzle
I1. [ʹfrız(ə)l] n1. завивка2. 1) (жёсткие) курчавые волосы2) тугой завиток2. [ʹfrız(ə)l] v1) завивать2) завиваться (тж. frizzle up)II1. [ʹfrız(ə)l] n2. [ʹfrız(ə)l] v1. 1) жарить ( с шипением)2) жариться ( с шипением)2. обжигать3. изнемогать от жарыI was frizzling in Baghdad for months - я в течение нескольких месяцев изнемогал от жары в Багдаде
-
18 melt
[melt] 1. гл.1)а) = melt away таятьAs the ice melted away, the river rose in dangerous floods. — Когда лёд растаял, на реке началось ужасное наводнение.
б) разг.; шутл. плавиться, изнемогать ( от жары)I am melting before the fire. — Я плавлюсь от жары перед огнём.
2)а) плавиться, растапливаться, растворятьсяThe sugar melted in the tea. — Сахар растворился в чае.
б) плавить, растапливать, растворятьThe wax was melted out. — Воск расплавился.
•Syn:3) разг.; = melt away исчезать, растворяться, улетучиватьсяHer anger melted at his kind words. — Весь её гнев испарился от его ласковых слов.
His doubt melted away when he found that he could trust his colleagues. — Его сомнения улетучились, как только он понял, что может доверять своим коллегам.
The crowd melted away as soon as the police arrived. — Толпа растаяла, как только приехала милиция.
Syn:Ant:4)а) смягчаться; умилятьсяб) смягчать; трогать; умилять5) слабеть, уменьшатьсяWhile her heart was troubled, her money was melting. — Пока она пребывала в душевных страданиях, её деньги исчезали.
Syn:6) ( melt into) (незаметно) переходить ( в другую форму); сливаться ( о цветовых оттенках)It is difficult to tell where the blue melts into the green. — Трудно сказать, где зелёный становится синим.
Syn:blend 2.7)а) разг. тратить ( деньги на алкогольные напитки)б) разменивать ( банковский билет)8) уст. быть раздавленным, уничтоженным (например, горем)•- melt out 2. сущ.1) расплавленный металл; расплав (какого-л. металла)2) плавление, плавка3) бутерброд, сандвич с плавленым сыром -
19 frizzle
1. n завивка2. n курчавые волосы3. n тугой завиток4. v завивать5. v завиваться6. n поджаривание7. v жарить8. v жариться9. v обжигать10. v изнемогать от жары -
20 париться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > париться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
па́риться — рюсь, ришься; несов. 1. (несов. упариться) (1 и 2 л. не употр.). Вариться при помощи пара в закрытой посуде. Овощи парятся. 2. (1 и 2 л. не употр.). Находиться под действием пара, кипятка с целью очищения, размягчения и т. п. 3. (несов.… … Малый академический словарь
париться — рюсь, ришься; нсв. 1. (св. упариться). только 3 л. Вариться при помощи пара в закрытой посуде. Овощи парятся. 2. только 3 л. Находиться под действием пара, кипятка с целью очищения, размягчения и т.п. Бочки парятся. Брынза парится. 3. (св.… … Энциклопедический словарь
париться — I см. парить I II рюсь, ришься; нсв. см. тж. парение, парка 1) (св. упа/риться) только 3 л. Вариться при помощи пара в закрытой посуде. Овощи парятс … Словарь многих выражений
ИЗНЕМОЧЬ — ИЗНЕМОЧЬ, изнемогу, изнеможешь, изнемогут, прош. вр. изнемог, изнемогла, совер. (к изнемогать) (книжн.). Потерять силы, ослабевать, почувствовать изнеможение от чего нибудь. Изнемочь от усталости. Изнемочь от жары. Изнемочь от тяжелой работы.… … Толковый словарь Ушакова
Ошаканская битва — Русско персидская война 1826 1828 … Википедия
маяться — маюсь, маешься; нсв. Разг. 1. обычно чем. Испытывать физические или нравственные страдания; изнемогать, страдать. М. жаждой. М. от жары. М. животом, кашлем (страдать каким л., обычно длительным, заболеванием). // с кем, с чем. Испытывать… … Энциклопедический словарь
помереть — мру, мрёшь; помер, ла, ло; св. Трад. нар. 1. = Умереть (1 зн.). П. от холеры. П. от ран. П. с голоду. С год как помер. П. молодым. П. в глубокой старости. Помер на чьих л. руках (в присутствии кого л., кто был рядом, близок). * В этой жизни… … Энциклопедический словарь
изнемочь — могу/, мо/жешь, мо/гут; изнемо/г, ла/, ло/; изнемо/гший; св. см. тж. изнемогать Потерять силы, дойти до изнеможения; ослабеть. Изнемо/чь от усталости, от тяжёлой работы, от жары, от долгой ходьбы, от жажды. Совсем изнемог … Словарь многих выражений
маяться — ма/юсь, ма/ешься; нсв.; разг. 1) а) обычно чем. Испытывать физические или нравственные страдания; изнемогать, страдать. Ма/яться жаждой. Ма/яться от жары. Ма/яться животом, кашлем (страдать каким л., обычно длительным, заболеванием) б) отт. с кем … Словарь многих выражений